20.01.2018, 06:39
Also manche Sätze wirken schon unfreiwillig komisch.
"We will not be able to steam Prince Consort until we have the funds available to remove the asbestos from the Beam Engine House."
Lässt sich auch wie folgt übersetzen: "Wir sind nicht in der Lage den Ehegatten der Königin (= Prince Consort=Prinz Phillip) zu dünsten, solange wir nicht über die Mittel verfügen das Dampfmaschinenhaus vom Asbest zu befreien."
"We will not be able to steam Prince Consort until we have the funds available to remove the asbestos from the Beam Engine House."
Lässt sich auch wie folgt übersetzen: "Wir sind nicht in der Lage den Ehegatten der Königin (= Prince Consort=Prinz Phillip) zu dünsten, solange wir nicht über die Mittel verfügen das Dampfmaschinenhaus vom Asbest zu befreien."